「波照間」は、当地八重山では「果てノ島(意味的には鳩間島も同じ)」、とすると、奄美の「加計呂麻」も「(崖?)の島」か何かで、「し」がどっか行ってしまうと考えることは可能ですね。 "「ま」は「島」の頭略"。。。これは十分にありえると思います。 また、「洲」はもともと「シマ」のはず?なのに「ス」だけになっていて、この場合は「マ」が脱落したんでしょうかね。
おなまえ Eメール 表示 非表示 タイトル メッセージ 手動改行 強制改行 図表モード > 「波照間」は、当地八重山では「果てノ島(意味的には鳩間島も同じ)」、とすると、奄美の「加計呂麻」も「(崖?)の島」か何かで、「し」がどっか行ってしまうと考えることは可能ですね。 > > "「ま」は「島」の頭略"。。。これは十分にありえると思います。 > > また、「洲」はもともと「シマ」のはず?なのに「ス」だけになっていて、この場合は「マ」が脱落したんでしょうかね。参照先 暗証キー (英数字で8文字以内) 投稿キー (投稿時 を入力してください) プレビュー